موسسه حقوقی بین المللی دادگران حق و عدالت

لگال مدارک چیست؟ لگالایز مدارک در سفارت آلمان

لگال مدارک چیست؟ لگالایز مدارک در سفارت آلمان

داستان شیرین و پرپیچ‌وخم مهاجرت، پیچیدگی‌های خاص خودش را دارد. اولین و مهم‌ترین قدم برای اینکه بتوان وارد کشور مقصد، مخصوصاً آلمان شد، تهیه، آماده‌سازی و ارائه مدارک است. متقاضیان مهاجرت به آلمان و یا هر کشور دیگری، بسته به نوع ویزا، مهاجرت، شرایط عمومی و مالی باید مدارک به‌خصوصی را تسلیم سفارت کنند. بعضی از کشورهای اروپایی، قوانینی را برای متقاضیان مهاجرت وضع کرده‌اند که گاهی سخت‌گیرانه است. برای مثال، شما به‌عنوان متقاضی مهاجرت، علاوه بر اخذ تأییدیه دادگستری، باید تأییدیه‌های دیگری را هم به دست آورید.

اگر تاکنون با اصطلاح لگالیزیشن (Legalization) آشنا نشده‌اید و اگر می‌پرسید لگال مدارک چیست، با ما همراه شوید. آشنایی با این اصطلاح و تمامی جزئیات مربوط به آن باعث می‌شود که با درک بهتری در مسیر اخذ ویزا و مهاجرت به آلمان و سایر کشورهای اروپایی قدم بردارید. بهتر است که در همین ابتدای مسیر مهاجرت بدانید که تمامی مدارکی که می‌خواهید ارائه دهید، باید قابل استناد باشند. به‌عبارت ساده‌تر مدارک و اسناد هویتی و مهاجرتی باید مورد تأیید قانونی کشور مقصد باشند و به همین دلیل است که لگالایز مدارک وجود دارد. برای دستیابی به پاسخ لگال مدارک چیست، روی این مقاله از پارسی کانادا حساب باز کنید.

نمونه مدرک لگالسازی شده برای مهاجرت به آلمان

لگال مدارک چیست؟

لگالایز یا لگالیزیشن باعث می‌شود که اسناد و مدارک به‌صورت قانونی در کشور مقصد مورد استفاده قرار بگیرند. واژه لگال (Legal)، در ترجمه تحت‌اللفظی به‌معنای قانونی است و فرایند لگال مدارک شامل چندین مرحله مختلف می‌شود. اسناد و مدارکی که قابل لگالایز شدن هستند، عبارت‌اند از: مدارک هویتی (شناسنامه، پاسپورت و غیره)، احکام مورد تأیید دادگاه، مدارک تحصیلی و یا گواهی‌های شغلی و درسی.

برای درک بهتر اینکه لگال مدارک چیست، بهتر است بدانید که این پروسه نشان می‌دهد که مدارک توسط یک مقام رسمی صادر شده‌اند، امضا/مهر روی سند واقعی است و فرمت اسناد یا مدارک مطابق استانداردها هستند. البته لازم به ذکر است که لگالایز مدارک به هیچ عنوان صحت محتوای اسناد و مدارک را تأیید نمی‌کند و صرفاً قانونی بودن آن را نشان می‌دهد. مراحل لگالایز مدارک در هر کشور متفاوت است و به توافقاتی که بین کشورهای مبدأ و مقصد برای قانونی شدن اسناد وجود دارد، بستگی دارد.


مهم‌ترین کاربرد لگالایز مدارک، تبدیل اسناد کاری و هویتی به مدارک قابل استناد مثل گواهی عدم سوء‌پیشینه و گواهی سلامت برای اخذ تأییدیه و ورود به یک شرکت است..

چرا به لگال سازی مدارک نیاز است؟

اسناد و مدارکی که ارائه آن‌ها به سفارت الزامی است، باید پس از ترجمه به زبان کشور موردنظر، تأییدیه سازمان‌های داخلی آنجا (مثل وزارت امور خارجه و یا دادگستری) را اخذ کند و نهایتاً برای سفارت ارسال شوند. اگر هنوز می‌پرسید که دلیل لگال مدارک چیست، باید به این مسئله فکر کنید که کشور مقصد باید از یک سوپاپ اطمینان برای پذیرفتن اسناد و مدارک مهاجرتی متقاضیان استفاده کند.

فرآیند لگالایز یا قانونی‌سازی مدارک، باعث می‌شود که اسناد عمومی یک شخص خارجی در کشور مقصد، اعتبار پیدا کنند. این پروسه، تقریباً چیزی شبیه به آزمون‌های زبانی است که در کشور مقصد انجام می‌شوند تا سطح مهارت‌های زبانی متقاضی با سطح استاندارد و مطلوب آن کشور، مطابقت داشته باشد.

مثلاً فرض کنید که می‌خواهید پذیرش تحصیلی یکی از دانشگاه‌ها را برای مهاجرت به آلمان به دست بیاورید. برای این کار باید مدارک تحصیلی موردنیاز را با کمک مترجمین رسمی دادگستری ترجمه کنید. حالا باید مدارک ترجمه‌شده را به تأیید دادگستری و وزارت خارجه هم برسانید. در چنین شرایطی، مدارک تحصیلیتان به‌صورت رسمی ترجمه شده‌اند و می‌توانید آن را برای تأیید به سفارت آلمان در ایران ارسال کنید. به تمامی این اقدامات، لگالایز مدارک گفته می‌شود.

برای آشنایی بیشتر با موضوعات مهاجرت تحصیلی و کاری، مقاله آوسبیلدونگ آلمان را مطالعه کنید.

کدام مدارک باید لگالایز شوند؟ (مدارک عمومی و خصوصی)

به لطف معاهدات بین‌المللی بین آلمان و بسیاری از کشورهای دیگری، یک روند مشخص برای لگال مدارک وجود دارد. به‌طور کلی، مدارک عمومی برای لگالایز عبارت‌اند از:

  •  اسناد هویتی و شهروندی (civil status document): شامل شناسنامه، عقدنامه، طلاق‌نامه و غیره
  •  مدارک قضایی
  •  اسناد ملکی
  •  وکالت‌نامه‌های رسمی
  •  مدارک تحصیلی و دانشگاهی
  • گواهی‌های تحصیلی مربوط به مدارس

با تمامی این اوصاف، پروسه لگالایز برای مدارک خصوصی (مثل تمکن مالی برای هزینه زندگی در آلمان) اعمال نمی‌شود. اسناد خصوصی مثل وصیت‌نامه‌های دست‌نویس، قراردادهای فروش و یا وکالت‌نامه‌ها از جمله اسناد خصوصی هستند که نیازی به قانونی شدن یا تأیید اعتبار توسط مقامات آلمانی ندارند. البته فراموش نکنید که برای قانونی بودن، مدارک و اسناد موردنیاز باید یکی از این 3 شرط اصلی را شامل شوند:

  •  اسناد و مدارک در کشور صادرکننده، باید مهر Hague apostille داشته باشند
  •  کشورهای مبدأ و مقصد عضو کمیسیون قراردادهای بین‌المللی یا CIEC (به‌انگلیسی: Commission on Civil Status Conventions) باشند
  •  کشورهای مبدأ و مقصد معاهداتی را در حوزه تأیید مدارک امضا کرده باشند

فرآیند لگال سازی مدارک برای مهاجرت به آلمان چگونه است

مراحل 4 گانه لگالسازی مدارک

پروسه 4 گانه لگال مدارک برای متقاضیان مهاجرت به آلمان به‌ترتیب عبارت‌ است از:

  •  مرحله اول: اسناد و مدارک باید توسط یک مترجم معتبر به زبان آلمانی ترجمه شوند. به یاد داشته باشید که نام مترجم باید در فهرست تأییدشده توسط وزارت امور خارجه ایران وجود داشته باشد. برای اینکه نام مترجم را برای لگال مدارک در فهرست تأییدشده جست‌وجو کنید، روی لینک Translator List کلیک کنید. گاهی ممکن است، مترجم به شما پیشنهاد دهد که در صورت پرداخت هزینه‌ای توسط شما، تأییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه ایران را هم برایتان کسب می‌کند. اگر این پیشنهاد را قبول می‌کنید، بهتر است که مرحله دوم را نادیده بگیرید.
  •  مرحله دوم: برای اخذ تأییدیه از دادگستری و وزارت امور خارجه، اقدام کنید. در خصوص این قبیل از موارد و جزئیات مهم پروسه لگال مدارک، بهتر است که حتماً با یک وکیل مهاجرتی مجرب مشورت کنید.
  •  مرحله سوم: از یکی از مؤسسات تأییدشده که با سفارت آلمان در تهران همکاری می‌کند (مثل ویزا متریک) برای تأیید و تصدیق مدارک وقت بگیرید.
  •  مرحله چهارم: با به‌همراه داشتن همه مدارک موردنیاز (اصل مدارک و نسخه‌های ترجمه‌شده که تأییدیه اولیه را دارند) در مرکز پذیرش ویزا متریک حاضر شوید. آدرس ویزا متریک در تهران، خیابان خالد اسلامبولی (خیابان وزرا)، نبش خیابان بیست و یکم، پلاک ۱۳۷، ساختمان شیراز، طبقه اول، 15139 است. برای این کار حتماً پول نقد کافی (به یورو) برای پرداخت هزینه‌ها به‌همراه داشته باشید.

ضمناً چندین نکته بسیار مهم در مورد لگال مدارک وجود دارند که باید به یاد بسپارید و عبارت‌اند از:

  • یک مدرک هویتی مثل کارت شناسایی برای کنترل ورود به‌همراه داشته باشید
  • یک نامه به زبان انگلیسی به‌همراه داشته باشید که حاوی دلیل نیاز شما به تصدیق مدارک است
  • اگر قصد تصدیق قانونی سند ازدواج را دارید، باید اصل شناسنامه خود و همسرتان را داشته باشید
  • نیازی به لگال مدارک برای شناسنامه زوجین نیست و فقط برای گرفتن تصدیق قانونی سند ازدواج، لازم خواهد بود
  • اگر قرار است نماینده‌ای از طرف شما (متقاضی) در وقت تعیین‌شده حاضر شود، باید نوشته‌ای غیر رسمی به زبان آلمانی، انگلیسی یا فارسی در مورد اینکه این شخص، نماینده شماست بنویسید. شخص نماینده، باید این نوشته غیر رسمی و کپی گذرنامه شما را به‌همراه داشته باشد
  • برای اینکه تمامی پروسه لگال مدارک با موفقیت پیش برود، بهتر است که از یک موکل مهاجرتی معتبر کمک بگیرید

مهاجرت به کدام کشورها نیاز به لگال سازی دارد؟

حدود 120 کشور در معاهده بین‌المللی دو جانبه آپوستیل (the Apostille Convention) شرکت دارند و متقاضیان مهاجرت هر کدام از این کشورها به دیگری نیاز به لگال سازی نخواهند داشت. طبق اطلاعات سایت netherlansworldwide.nl، کشورهایی مثل آلمان، دانمارک، ترکیه، سوئد، آلبانی، آذربایجان و غیره (به‌جز ایران) جزو این معاهده هستند.
بنابراین، متقاضیان ایرانی برای ورود به هر کدام از کشورهایی که عضو معاهده آپوستیل هستند، نیاز به لگال سازی مدارکشان دارند. پروسه آپوستیل کردن مدارک یا تصدیق قانونی آن‌ها در واقع همان پروسه‌ 4 گانه‌ای است که در بخش قبلی توضیح داده شد.

هزینه لگالایز، تأیید و تصدیق مدارک در ایران

طبق اطلاعات سایت visametric، هزینه لگالایز و تصدیق مدارک برای متقاضیان طبق این جدول است:

عنوان هزینه‌هاهزینه (به یورو)
تصدیق همه مدارک توسط سفارت30
تأیید کپی همه مدارک توسط سفارت25
تهیه کپی از مدارک30 سنت برای هر صفحه
هزینه خدمات ویزا متریک برای تصدیق مدارک8
هزینه خدمات ویزا متریک برای کپی برابر اصل کردن مدارک11

تنها در مواردی خاص، هزینه‌ای از متقاضی اخذ نمی‌شود که عبارت‌اند از:

  •  تأیید گواهی فوت برای شخصی که قبل از مرگ توسط یک نهاد آلمانی بازنشسته شده باشد، رایگان است
  •  تصدیق مدارک متقاضیان یا دانشجویان در آلمان در شرایطی که ایمیل و مکاتبات رسمی با دانشگاه‌ها، کالج‌ها و سایر سازمان‌های آلمانی را ارائه دهند، تا سقف 5 سری رایگان است
  •  در صورت داشتن پذیرش از دانشگاه‌ها و یا مؤسسات عالی معتبر آلمان (فقط در یک مورد)، تصدیق مدارک قانونی خواهد بود
  •  هزینه تأیید مدارک برای دارندگان بورس DAAD (تا 2 سری اضافه‌تر) و بازنشستگانی که قصد بازنشستگی دارند رایگان است

برای تأیید مدارک ترجمه آلمانی لازم است یا انگلیسی؟

طبق اطلاعات سایت Teheran.diplo.de، تمامی اسناد و مدارک موردنیاز باید به زبان آلمانی ترجمه شوند. ترجمه مدارک به زبان انگلیسی فقط در مواردی خاص مثل ارائه دست‌نوشته در مورد معرفی نماینده برای حضور در ویزا متریک قابل قبول خواهد بود.

اعتبار مدارک ترجمه‌شده برای سفارت آلمان تا چه زمانی است؟

مدت‌زمان اعتبار اسناد و مدارک ترجمه‌شده برای ارائه به سفارت آلمان معمولاً 6 ماهه است. با این اوصاف، اگر مدارکی که ترجمه کرده‌اید، در پروسه لگال مدارک توسط سفارت کشور آلمان تأیید شوند، اعتبار آن‌ها دائمی و بدون تاریخ انقضا خواهد بود.
توجه به مدت اعتبار مدارک، برای متقاضیانی که برای ورود به آلمان (مثل کیس‌های مهاجرت کاری به آلمان) عجله دارند، بسیار حیاتی و مهم است.

سخن پایانی

مهاجرت و زندگی در آلمان، در وهله اول نیازمند جمع‌آوری و ارائه مدارک و اسناد لازم است. اسناد و مدارک هویتی و همه چیزهایی که برای ارائه به سفارت لازم هستند، مادامی اعتبار دارند که توسط یک نهاد دولتی تأیید و تصدیق شوند. به این پروسه تأیید اعتبار مدارک، لگال مدارک گفته می‌شود که موضوع اصلی این مقاله را تشکیل داده است. در این مقاله با تعریف لگالایز کردن، اهمیت آن در مهاجرت و مراحل این فرایند آشنا شدید و حالا لازم است که برای تأیید مدارکتان اقدام کنید.

مؤسسه مهاجرتی پارسی کانادا همین‌طور که برای ارتقای دانش مهاجرتی شما در تلاش است، شما را تا انتهای پروسه اخذ ویزای آلمان همراهی خواهد کرد. شما می‌توانید برای مشورت و تصمیم‌گیری بهتر، با همکاران ما در پارسی کانادا تماس بگیرید.

از مشاوره تا اقامت

کنارتان هستیم. کافیست فرم مشاوره را پر کنید.

فیلد های "*" اجباری هستند

سؤالات متداول:

مدارک و اسناد مهاجرتی باید مورد تأیید قانونی قرار بگیرند تا در کشور مقصد قابل استفاده باشند. به فرایند تأیید مدارک، لگال مدارک گفته می‌شود.

  اسناد هویتی، مدارک قضایی، اسناد ملکی، مدارک تحصیلی و دانشگاهی و غیره نیاز به تأیید و تصدیق دارند.

هزینه تأیید نسخه‌های اصلی و کپی مدارک به‌ترتیب برابر با 30 و 25 یورو است.

مدت زمان اعتبار اسناد و مدارک ترجمه‌شده برای ارائه به سفارت آلمان معمولاً 6 ماهه است.

آیا سوالی دارید؟

ارسال سوال